20 C
Valencia
sábado, julio 27, 2024

De Señores y Senioren – la traducción de “Arrugas”

La traducción de Arrugas de Paco Rocas (Kopf in den Wolken en Alemania) fue todo un golpe de suerte para mí, ya que es...

En días de fútbol

La foto adjunta no muestra el cartel de la película del mismo nombre sino una de las señales de tráfico cerca del estadio valenciano...

¿Una Pascua pagana?

Extracto traducido y adaptada de Man spricht Spanisch: Buscando información para este artículo averigüé que la Pascua no tiene un origen cristiano. El nombre alemán...

No hay dos sin tres!

Aparte de la nominación al Language Professional Blog 2013 de la semana pasada, he recibido dos distinciones más estos días: por un lado de...

20 años de unidad

Desde el año 1990, el 3 de octubre es la fiesta nacional de Alemania y se celebra bajo el nombre oficial de “Día de...

El cuchador

Con las fotos a la vista, supongo que ya habrás adivinado de qué va el título. Sí, sigo con mi serie de inventos curiosos...

Profesión: traductor-esponja

Anoche me colé en una cena. Mejor dicho: me colaron. Estuve en una charla en la Fnac Valencia sobre el cómic “El arte de...

Advent-ure

“Adviento, adviento, luce una vela; primero una, luego dos, luego tres y cuatro al final, y ya aparece al niño Jesús en el umbral.”...

Jo… ¿qué?

En general, no es fácil tener un apellido extranjero cuando vives en otro país, como ya comenté en un artículo anterior. También vale para...