15 C
Valencia
domingo, diciembre 16, 2018

“Rimar y ganar”, ¡el concurso navideño!

“Navidad, Navidad, larga Navidad, la agonía de estos días hay que aguantar.” Seguro que a ti se te dan mucho mejor los poemas navideños, ¿verdad? Demuéstralo y mándame...

Concurso con motivo del Día Europeo de las Lenguas

Si te encantan los idiomas, ¡hoy es tu día! Desde 2001 ya se viene celebrando el Día Europeo de las Lenguas, y qué día...

¡Una señal de vida!

¿Por fin un nuevo artículo en el blog? Sí y no, porque no es una artículo del blog, y tampoco es nuevo. A finales...

Cuatro sorteos de Navidad, ¡cuatro oportunidades de ganar!

A lo largo de este año se han publicado en Alemania varias novelas gráficas, que he tenido el placer de traducir. Y como a...

Traduciendo historia e historietas: la novela gráfica „Los surcos del azar“

Entregué la traducción ya a principios de agosto, pero todavía no había tenido la ocasión de escribir sobre ella. (Este año he traducido unas...

Reseñas del taller sobre la traducción de novelas gráficas en VALenguando

Hace poco participé con el autor de cómics Nacho Casanova en las jornadas de VALenguando, impartiendo un taller titulado “¡Tatatachán!: traduciendo novelas gráficas”. Para...

Diario de un alemol… ¿en forma de libro?

Estimados lectores: ¡Necesito saber vuestra opinión! ¿Creéis que el mundo necesita un libro del Alemol? Me ha contactado una editorial alemana para ofrecerme publicar mis...

¡Sabes alemán! (… y puede que no lo sepas)

Sí, estás rodeado/-a de palabras de origen alemán, e incluso las usas casi a diario, aunque a menudo de forma inconsciente. Te las encuentras...

(Ning)Un artículo sobre mi visita a la Feria del Libro de Fráncfort

En realidad, llevo varios días queriendo escribir sobre mi visita a la Feria del Libro de Fráncfort del 10 al 13 de octubre, invitado...

De Señores y Senioren – la traducción de “Arrugas”

La traducción de Arrugas de Paco Rocas (Kopf in den Wolken en Alemania) fue todo un golpe de suerte para mí, ya que es...