Día Mundial de la Lengua Española

Hoy es fiesta nacional en España: el controvertido “Día de la Hispanidad”, porque Colón llegó a América el 12 de octubre de 1492. Por...

Concurso „Vacaciones en Balconia“

Los traductores de cómic solemos recibir de las editoriales varios ejemplares de muestra de nuestras traducciones, y para que estos no se llenen de...

The Rocky Horror Food Show

Una pareja de españoles –llamémoslos Amparo y Vicente– viajaba en coche por Europa. Una noche se les averió el vehículo en un lugar desierto...

“Rimar y ganar”, ¡el concurso navideño!

“Navidad, Navidad, larga Navidad, la agonía de estos días hay que aguantar.” Seguro que a ti se te dan mucho mejor los poemas navideños, ¿verdad? Demuéstralo y mándame...

Confesión de un bloguero infiel

Tengo algo que confesaros: Estoy siendo infiel con otro blog. Desde hoy tengo una columna mensual llamada Sprachtapas en la página web Valencia für...

Concurso con motivo del Día Europeo de las Lenguas

Si te encantan los idiomas, ¡hoy es tu día! Desde 2001 ya se viene celebrando el Día Europeo de las Lenguas, y qué día...

¡Una señal de vida!

¿Por fin un nuevo artículo en el blog? Sí y no, porque no es una artículo del blog, y tampoco es nuevo. A finales...

„¡Ay, caramba!“, los ganadores

La participación ha sido escasa, pero, en cambio, los ganadores – o, mejor dicho, las ganadoras – están muy claros: Mandy, Yvonne y Maria....

„¡Ay, caramba!“, un concurso

Como ya decía Francisco Umbral: “Yo he venido aquí a hablar de mi libro”. En realidad, es nuestro libro, porque lo hemos ideado entre...

Dios los cría, y ellos se juntan

¿… o tal vez no? Contando mi época de estudiante llevo unos 20 años viviendo en España, en los que he tenido diferentes enfoques...

El derecho a decidir

Hace dos años y medio me separé. Fue una decisión muy difícil, pero bien sopesada y necesaria, y supuso el final de una larga...

Alemolpedia: „cuñado“ und „cuñadismo“

Vuelvo a investigar un “nuevo” término español –en realidad, dos–, y escribo “nuevo”entre comillas porque, en realidad, el término en sí, no es nuevo....

¿En tu casa o en la mía?

Lo admito, utilizo el típico titular llamativo para enganchar al lector y luego llevarlo a un sitio diferente. Bueno, tampoco tan diferente porque esta...

Cuatro sorteos de Navidad, ¡cuatro oportunidades de ganar!

A lo largo de este año se han publicado en Alemania varias novelas gráficas, que he tenido el placer de traducir. Y como a...

¿Los alemanes somos así?

Parece mentira que en un mundo globalizado e hiperinformado persistan los prejuicios sobre otras culturas, y más cuando se trata de culturas tan relativamente...

¿Es lo que hay?

Quería escribir un artículo sobre mis sensaciones después de las elecciones generales del 26J. Sobre el hecho de que las ha ganado un partido...

Traduciendo historia e historietas: la novela gráfica „Los surcos del azar“

Entregué la traducción ya a principios de agosto, pero todavía no había tenido la ocasión de escribir sobre ella. (Este año he traducido unas...

La unión hace… ¡locuras!

Las usamos a diario sin pensarlo demasiado: palabras compuestas –o simplemente: compuestos– cuyos componentes no siempre parecen hacer una pareja lógica, por lo que...

Una gaviota no hace (vacaciones de) verano

A todos nos gustan las listas, ¿verdad? Por eso, de cara a las vacaciones de verano, he preparado una lista de 20 refranes y...

Oye, ¿qué haces en mi léxico?

¿Te has fijado? Nuestros idiomas están repletos de nombre propios, y me pregunto de dónde habrán salido: Eva, María, August, Lorenzo, Heini, Verónica... Al...