Von Repente nach Kagar
Im Internet kursiert das spanische Wortspiel „Cómo ir de Repente a Kagar“, das als Routenplanung zwischen zwei deutschen Orten (Repente und Kagar) daherkommt, übersetzt...
Die Gewinner!
Der Wettbewerb ist zu Ende und die Gewinner – oder besser gesagt die Gewinnerinnen – stehen fest: Herzlichen Glückwunsch, Antke Hagemann, Paula Villamarin und...
Eine „ernste“ Angelegenheit
Anlässlich des beigefügten Bilds, das mir ein Freund kürzlich zeigte, will ich heute mal ein „ernstes“ Thema zur Sprache bringen. Ihr glaubt mir nicht?...
Reden ist Gold
Ein Vorteil der Arbeit mit Sprachen ist die Vielfalt der möglichen Tätigkeitsbereiche. Ich habe ja schon einmal darüber geschrieben und berichte manchmal, dass neben...
Alles Gute nachträglich!
Vor einigen Tagen, genauer gesagt, am 15. Januar, feierte Wikipedia ihren zehnjährigen Geburtstag. So lange schon ermöglicht diese wegen ihrer nicht immer verlässlichen Informationen...
Ich kam, sah und lernte
Am vorletzten Wochenende (15. und 16. Oktober) nahm ich an einer Übersetzer- und Dolmetscher-Konferenz in Valencia teil, die von Proz.com und dem unermüdlichen Gary...
Weltende? Jahresende!
Für mich endet das Bloggerjahr heute, am 21. Dezember 2012. Aber nicht, weil heute den Mayas zufolge die Welt untergehen soll, sondern weil ich...
Heidnische Ostern?
Auszug aus „Man spricht Spanisch“:
fand ich heraus, dass Ostern ursprünglich keine christliche Feierlichkeit war. Der Name leitet sich von der germanischen Frühlings- und...
Ein halbes Leben als Alemol
Heute vor 20 Jahren bin ich endgültig nach Spanien gezogen. Damals war ich allerdings schon knapp drei Jahre lang hin- und hergereist: erst als...
Werbesprache
Oder besser gesagt: Werbesprachen, denn egal ob in Spanien oder Deutschland, die Werbung kommt nicht zwangsläufig in der Landessprache daher. Werfen wir einmal einen...