7 + 7 = 15
Wie lang sind zwei Wochen? In einer Quizshow wie „Wer wird Millionär?“ würde eine solche Frage (wenn überhaupt) vermutlich gleich am Anfang gestellt und...
Zu mir oder zu dir?
Ich gebe zu, ich benutze mal wieder den typischen auffälligen Titel, um Leser anzulocken und dann zu einem anderen Thema zu wechseln. Na ja,...
Sprecht ihr Werbesprache?
Sicher habt ihr euch als Kind auch manchmal ausländische Wörter ausgedacht oder mit erfundener Lautsprache so getan, als könntet ihr Englisch, Spanisch oder eine...
Der Göffel
Mit den Fotos vor Augen hast du sicher schon herausgefunden, was mit der Überschrift gemeint ist. Ja, ich setze meine Reihe kurioser Erfindungen für...
Alemol meets Mox
Aus Zeitmangel gibt es diese Woche nur einen kurzen Comicstrip des großartigen Mox, der von einer Alemol-Anekdote inspiriert wurde. Kennt ihr schon Mox' Buch?
Ich...
Alemol-Treffen
Diese Woche war zweifellos von spanisch-deutschen Begegnungen gezeichnet: Merkel und Zapatero gaben sich zaghafte Küsschen und klopften sich zurückhaltend auf die Schulter, Vettel und...
Heidnische Ostern?
Auszug aus „Man spricht Spanisch“:
fand ich heraus, dass Ostern ursprünglich keine christliche Feierlichkeit war. Der Name leitet sich von der germanischen Frühlings- und...
Cocodrile Dundee?
Gestern fragte Thomas angesichts der Buchstabendreher zu Recht danach, weshalb man in Spanien „cocodrilo“ statt „crocodilo“ und „Argelia“ statt „Algeria“ sagt, da Tier und...
Von Repente nach Kagar
Im Internet kursiert das spanische Wortspiel „Cómo ir de Repente a Kagar“, das als Routenplanung zwischen zwei deutschen Orten (Repente und Kagar) daherkommt, übersetzt...
Von Señores und Senioren – die Übersetzung von „Kopf in den Wolken“
Die Übersetzung von Paco Rocas „Kopf in den Wolken“ („Arrugas“ im Original) war für mich ein echter Glücksfall, denn es ist eines meiner Lieblingswerke....

Español








