13.4 C
Valencia
martes, abril 16, 2024

Frío, helado, resfriado

En relación con un tema de actualidad, hoy os dejo con un pequeño extracto de mi libro (traducido del alemán, ya que va dirigido...

Entrevista sobre la traducción de cómics

Me han recordado hoy que no he publicado en mi blog esta entrevista que me hicieron hace unas semanas sobre la traducción de cómics...

Der Soundtrack des selbstständigen Übersetzers

(que, evidentemente, se puede extrapolar también a otros profesionales) La rutina Apagas el despertador y enciendes el ordenador con Every morning. Al principio de la semana...

¿Los alemanes somos así?

Parece mentira que en un mundo globalizado e hiperinformado persistan los prejuicios sobre otras culturas, y más cuando se trata de culturas tan relativamente...

Rey por un día

Hoy quiero tratar un tema que sobre el que ya hice un comentario en el “manifiesto alemol” y que me sigue fascinando: las muchas...

¿Sobran las palabras?

A veces sólo son unas palabras cortas, otras veces frases enteras que introducimos en nuestro habla sin darnos cuenta y que nos salen (demasiado)...

Dios los cría, y ellos se juntan

¿… o tal vez no? Contando mi época de estudiante llevo unos 20 años viviendo en España, en los que he tenido diferentes enfoques...

La traducción de cómics, un asunto serio

Como ya comenté hace tiempo, además de con diferentes traducciones jurídicas algo aburridas también estoy ocupado con una traducción muy interesante de un cómic....

Das verstehe, wer will

Tras publicar mi última entrada en el blog, quería desaparecer sin más hasta después (de las vacaciones) del verano, pero una excursión a Asturias...

Una hora más de Halloween

Antes de que sigas leyendo... ¿ya has cambiado la hora? Si no, en teoría puedes dormir una hora más, ya que esta noche te...