20.4 C
Valencia
sábado, mayo 18, 2024

¡No te muerdas la lengua!

Si aprendes alemán como lengua extranjera y la pronunciación te hace sudar la gota gorda, deberías echar un vistazo a la página web de...

¡Felicidades, compañeros!

Hoy estoy de celebración, ya que es el Día Internacional del Traductor e Intérprete. ¿Pero por qué justo hoy? Porque el 30 de septiembre...

Sacándote los colores

A menudo me afirman españoles lo difícil que es aprender alemán y que en la lengua alemana todo es tan irregular en comparación con...

Perros políglotos

Lo admito, de momento, mi perra Maffy no ha soltado más que un „¡wow!“ que pueda sonar a inglés, pero sé que, además de...

¿Fin del mundo? ¡Fin de año!

Para mí, el año bloguero acaba hoy, el 21 de diciembre de 2012. No porque sea el fin del mundo según los mayas, sino...

Profesión: traductor-esponja

Anoche me colé en una cena. Mejor dicho: me colaron. Estuve en una charla en la Fnac Valencia sobre el cómic “El arte de...

Más que un gesto bonito

Aunque en todos los sitios se usan lenguajes de señas, algunos países, como Italia o España, tienen fama de recurrir a más gestos corporales...

Es difícil mantenerse en un solo pie

Esto se aplica también –o sobre todo– en épocas de crisis, ya que, de contar solo con un pie apoyado, es más fácil perder...

En busca del origen perdido

Como traductor, una de mis actividades, costumbres y tal vez deformaciones profesionales es buscar el origen de palabras o expresiones que me llaman la...

¡No discriminemos a los mayores de cuarenta años!

Soy un treintañero, justo a mitad de camino entre los treinta y los cuarenta años. En alemán, no existe ninguna diferencia cualitativa entre estas...