Liebesfluchten
Heute empfehle ich euch ein Buch, das zwar nicht ganz neu ist (die deutsche Erstauflage erschien im Jahr 2000), das ich aber erst jetzt...
Sonntagslektüre
Ich habe gestern den Roman „Unsichtbar“ fertiggelesen (allerdings in der spanischen Übersetzung von Benito Gómez Ibáñez: „Invisible“,), meines erstes Werk von Paul Auster, wenn...
Leben 2.0
Ich ziehe immer wieder den Hut vor Menschen, die es schaffen, ihren Tag so zu gestalten, als habe er 36 oder 48 Stunden. Und...
Ein echter Mendoza
Ich habe den gestern kommentierten Ausflug auch zum Lesen genutzt und den preisgekrönten neusten Roman von Eduardo Mendoza, „Riña de gatos“ (wörtlich übersetzt „Streit...
Filmstarts: Facebook + Goethe!
Heute läuft in Spanien der Film „The social network“ an, der bereits seit letzter Woche in den deutschen Filmsälen gezeigt wird. Er ist sicher...
Alemol goes Mox
Morgen kommt das zweite Buch von Mox in den Handel, der wie kein anderer das (Berufs)Leben eines selbstständigen Übersetzers und Dolmetschers in lustige Comicstrips...
Von Señores und Senioren – die Übersetzung von „Kopf in den Wolken“
Die Übersetzung von Paco Rocas „Kopf in den Wolken“ („Arrugas“ im Original) war für mich ein echter Glücksfall, denn es ist eines meiner Lieblingswerke....
Ein Lebenszeichen!
Endlich mal wieder ein neuer Blog-Artikel? Jein, denn es ist weder ein Blog-Artikel, noch ist er neu. Ende Juni ist eine Ausgabe der spanischen...
Interview über Comic-Übersetzung
Ich wurde heute daran erinnert, dass ich auf meinem Blog gar nicht dieses Interview veröffentlicht habe, das ich vor einigen Wochen zum Thema Comic-Übersetzung...
Buchtipp
Heute möchte ich euch ein Buch empfehlen, das zwar schon vor vier Jahren erschien, aber (meiner Meinung nach) noch immer topaktuell ist: Es handelt...

Español






