14.7 C
Valencia
viernes, marzo 29, 2024

La unión hace… ¡locuras!

Las usamos a diario sin pensarlo demasiado: palabras compuestas –o simplemente: compuestos– cuyos componentes no siempre parecen hacer una pareja lógica, por lo que...

Oye, ¿qué haces en mi léxico?

¿Te has fijado? Nuestros idiomas están repletos de nombre propios, y me pregunto de dónde habrán salido: Eva, María, August, Lorenzo, Heini, Verónica... Al...

“ß” o “β”, esa es la cuestión

A raíz de mi artículo de ayer sobre El viajero del siglo, hoy quiero comentar un error tipográfico recurrente que también detecté en la...

Kannste das, biste was!

Primero la buena noticia: no eres tú, somos nosotros. Si siempre lo has sospechado, te lo confirmo: los germanoparlantes tenemos trucos para complicaros la...

Traduciendo historia e historietas: la novela gráfica „Los surcos del azar“

Entregué la traducción ya a principios de agosto, pero todavía no había tenido la ocasión de escribir sobre ella. (Este año he traducido unas...

Sabes que es verano y que estás en España cuando…

...los cines al aire libre, las obras y las fiestas patronales salen como setas. ...por la tarde encuentras muchas tiendas e incluso Correos cerrados y...

Liebe Language Lovers,

Ya es oficial: el Diario de un alemol ha quedado incluido en la lista final de nominaciones para el Language Professional Blog 2012, una...

¡Aquí mando yo!

Hoy iba a escribir sobre otro tema, pero, como ocurre a veces, me apremia hablar de otro asunto que, por desgracia, me ocupa con...

Alemolpedia: „cuñado“ und „cuñadismo“

Vuelvo a investigar un “nuevo” término español –en realidad, dos–, y escribo “nuevo”entre comillas porque, en realidad, el término en sí, no es nuevo....

Dios los cría, y ellos se juntan

¿… o tal vez no? Contando mi época de estudiante llevo unos 20 años viviendo en España, en los que he tenido diferentes enfoques...